Saltar da navegação

Balanço muito positivo na primeira edição do “Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu”

A Escola Superior de Línguas e Tradução organizou um encontro de partilha entre professores e alunos do “Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu”

Com a aprovação do Gabinete para os Assuntos de Hong Kong e Macau do Conselho do Estado, do Governo Popular da Província de Jiangsu e do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, iniciou-se oficialmente, em 2017, o «Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu». Sob o quadro do acordo, o projecto em apreço foi implementado sob a égide do Instituto Politécnico de Macau, que se responsabilizou pela organização de um programa de estudos de 12 meses in loco para formandos seleccionados anualmente de entre o Sistema de Relações Externas e da Zona de Desenvolvimento de Jiangsu assim como de entre os quadros de língua estrangeira das empresas estatais que demonstrem interesse ou que estejam actualmente a investir em países de Língua Portuguesa (PLP), de modo a propiciar o desenvolvimento de talentos bilíngues de Chinês-Português e apoiar Macau na sua capacidade enquanto Plataforma de Serviços para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa.

A primeira edição do “Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu” contou com sete formandos. Presentemente, todos os formandos completaram o programa de estudos de 12 meses in loco e encontram-se de momento a participar num estágio profissional de 3 meses organizado pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior (GAES). De modo a aprofundar o conhecimento do funcionamento do programa de estudos e simultaneamente consolidar a ligação entre formadores e formandos, a Escola Superior de Línguas e Tradução (ESLT) do Instituto Politécnico de Macau, responsável pelo programa de estudos, organizou previamente um encontro de partilha entre professores e alunos do “Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu”, tendo sido convidados a vice-presidente do Conselho de Gestão do IPM, a Dra. Lei Ngan Lin, Vivian, a directora da ESLT, a Dra. Han Lili, o corpo docente responsável pelo leccionamento do programa de estudos e todos os formandos.

No encontro de partilha, a vice-presidente do Conselho de Gestão do IPM, a Dra. Lei Ngan Lin, Vivian, congratulou os formandos por terem concluído com sucesso o seu programa de estudos e expressou que o IPM continuará a aprofundar o intercâmbio e a cooperação no domínio da formação de talentos bilíngues Chinês-Português da Província de Jiangsu, ao mesmo tempo que incentivou os formandos a praticarem e aplicarem activamente os seus conhecimentos de Português no decurso dos seus estágios profissionais. A directora da Escola Superior de Línguas e Tradução, a Dra. Han Lili,complementou que, o Instituto auscultará conscienciosamente o feedback dos formadores e dos formandos de modo a aperfeiçoar o desenvolvimento de todos os programas de formação de talentos bilíngues Chinês-Português. Os formadores responsáveis pelo leccionamento do programa de estudos reconheceram e elogiaram a atitude diligente dos formandos, apontando que, para os formandos aprenderem Português do zero até serem capazes de o aplicarem no seu trabalho diário, no curto espaço de um ano, é um feito que subjaz um grande investimento de tempo e de esforço e que desejam aos formandos um trajecto brilhante e repleto de oportunidades.

Impressões dos formandos do “Programa de Formação de Talentos de Língua Portuguesa de Jiangsu”

Chen Shenglong (André):

“Agradeço ao Gabinete de Ligação de Jiangsu-Hong Kong-Macau e ao Instituto Politécnico de Macau por me terem dado a oportunidade de voltar a ser um estudante, cinco anos após me ter graduado. Estudar no IPM por um ano trouxe-me muitos benefícios. Passei de “iletrado” de Português para ser capaz de me exprimir efectivamente em Língua Portuguesa e tudo isto foi possível graças aos docentes da Escola Superior de Línguas e Tradução, à Divisão de Assuntos de Estudantes e aos demais serviços administrativos. Apesar deste curso estar a acabar, eu levarei comigo o incentivo dado pelos vários professores para promover o intercâmbio entre Jiangsu e os PLP nos domínios económicos, comerciais, das Humanidades, entre outros. Gostaria mais uma vez de agradecer ao IPM e acredito que o seu futuro será ainda melhor.”

Jin Shengyi (Cecília):

“Estou muito grata ao Instituto Politécnico de Macau e ao Gabinete de Relações Externas da Província de Jiangsu por nos terem concedido esta oportunidade de podermos voltar à universidade para um curso de línguas intensivo de um ano. Gostaria de agradecer ao IPM em particular, pela sua atenção e grande cuidado na organização. O conteúdo programático do curso era bastante relevante, os professores tinham todos um elevado grau de profissionalismo e de sentido de responsabilidade, na medida que nos propiciaram que dominássemos uma nova língua em apenas um ano.”

Zhu Tiancheng (Reinaldo)

“Os bons tempos são sempre os que passam mais depressa e, infelizmente, o tempo passado em Macau a estudar Português está a chegar ao fim. Após mais de um ano de esforços redobrados, nós obtivemos o certificado do nível B2 em Português e também participámos na Feira Internacional de Macau (MIF), organizado pelo IPIM; foi deveras uma colheita frutuosa. O Dr. Mei Yiqi havia dito: Uma boa universidade é definida pela quantidade e qualidade dos professores de que dispõe, não pela quantidade e qualidade de edifícios que erige. O Instituto Politécnico de Macau reflecte exactamente esta situação, tendo um corpo de professores de Português impressionante num campus pequeno.”

Gong Li (Lee):

“O IPM é pequeno, mas dinâmico; o campus é diminuto, mas encantador. O seu forte ambiente académico e sentido humanístico sensibilizou-me profundamente e permitiu-me um encontro memorável com a Língua Portuguesa. A forma de ensino e o incentivo sistemático do IPM, a sinergia entre a diligência dos professores e a perseverança dos alunos deu-me um exemplo a seguir. O IPM plantou-me a semente da lusofonia no coração que, apesar de crescer pausadamente, nutri-la-ei com o maior dos cuidados. Muito obrigado IPM!”

Qian Zhefeng (Tiago):

“O programa de estudos de Língua Portuguesa com duração de 15 meses foi concluído com sucesso. Eu vim com expectativas elevadas e saí com resultados plenos. O Instituto Politécnico de Macau tem um corpo docente de alto calibre e a equipa de professores que nos leccionou era extremamente profissional e dedicada. O currículo tinha fortes bases científicas, a preparação das aulas era sólida e compreensiva e o ambiente das aulas era dinâmico e interessante. Durante a nossa estadia em Macau, não só aprendemos Português, como também vivenciámos a fusão entre o Ocidente e o Oriente, entre a Modernidade e a História reflectidas no ambiente multicultural de Macau, que nos facultou inúmeras oportunidades para conhecer as idiossincrasias socioeconómicas e culturais de Portugal e dos Países de Língua Portuguesa.”

Wan Jinjuan (Nina):

“Este curso intensivo de Português foi «apertado no tempo, pesado nas responsabilidades e altamente exigente». O Instituto Politécnico de Macau e os professores criaram os alicerces, edificaram o quadro e desenharam a planta para nós; procuraremos manter sempre o contacto com os nossos professores para aprofundarmos os nossos estudos no futuro e para lhes perguntar sobre métodos e recursos de auto-aprendizagem. Através dos estágios foi possível acompanhar de perto o modus operandi e as características do governo de Macau e dos seus funcionários, ter acesso a actividades de convenções e exposições, entre outras, que são conducentes a acções futuras de intercâmbio e cooperação.”

Yang Fan (Luís):

“Eu gostaria de agradecer à Escola Superior de Línguas e Tradução, enquadrada no Instituto Politécnico de Macau, por ter concedido a nós, os formandos de Jiangsu, esta inestimável oportunidade e por nos ter acolhido e atendido a todas as nossas necessidades durante 15 meses. O conhecimento que me foi incutido em muito me beneficia, desde a relação sincera e honesta entre professores e alunos assim como a fusão do pensamento Ocidental e Oriental. Tendo chegado à idade em que se acumulam as responsabilidades, tive a oportunidade de desacelerar e usar a paz de espírito para desfrutar da vida tranquila de Macau e de reflectir sobre a vida.”

Ver galeria


Há algo de errado com esta página?

Ajude-nos a melhorar o GOV.MO

* Campo obrigatório

Enviar