Com vista a expandir o papel de Macau como “Plataforma Sino-Lusófona” e formar quadros altamente qualificados bilingues chinês-português com uma visão internacional, a Universidade Politécnica de Macau (UPM) seleccionou os melhores alunos para participarem nos trabalhos de estágio da 6.ª Conferência Ministerial do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau). Cerca de 50 excelentes alunos dos cursos de Mestrado em Tradução e Interpretação Chinês-Português, Licenciatura em Tradução e Interpretação Chinês-Português/Português-Chinês e Licenciatura em Relações Comerciais China-Países Lusófonos participaram nos estágios da 6.ª Conferência Ministerial, incluindo interpretação, acompanhamento, entre outros. Com as sólidas competências bilingues chinês-português, acrescidas de conhecimentos aprofundados e diversos das condições nacionais da China e dos Países de Língua Portuguesa (PLP), e uma atitude calorosa e amigável na prestação de serviço de interpretação, o desempenho dos alunos foi muito apreciado pelos convidados das delegações dos PLP.
Realizou-se em Macau, de 22 a 24 de Abril, a 6.ª Conferência Ministerial do Fórum de Macau. A equipa de voluntários estagiários da UPM desempenhou funções de interpretação e assistência em várias reuniões de alto nível, incluindo a Cerimónia de Abertura da Conferência Ministerial e a Conferência dos Empresários, tendo recebido com sucesso as delegações de alto nível dos governos da China e dos nove PLP: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. A equipa não só concluiu com precisão o trabalho de interpretação, como também obteve comentários positivos dos oficiais e representantes presentes com a sua atitude profissional. A equipa de voluntários estagiários da UPM teve a honra de testemunhar este momento histórico da Conferência Ministerial, contribuindo assim para o aprofundamento contínuo da cooperação Sino-Lusófona.
A aluna estagiária do Curso de Mestrado em Tradução e Interpretação Chinês-Português, Wang Xiaoyu, afirmou que a experiência adquirida no estágio contribuiu positivamente para o desenvolvimento profissional dos alunos. Na comunicação intercultural, os tradutores são intérpretes da língua, mas também comunicadores da cultura. Através da interacção e intercâmbio com os oficiais dos diversos países, reforçou-se a visão internacional e a eficácia dos resultados do desempenho dos alunos. O aluno estagiário do Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Chinês-Português/Português-Chinês, Mok Man Sam, afirmou que o estágio foi uma lição valiosa, em que a passagem da aula para a prática exigiu a demonstração da fluência nas línguas e das competências profissionais de interpretação, bem como da capacidade de lidar com uma variedade de situações.
Ao longo dos anos, a UPM e o Secretariado Permanente do Fórum de Macau têm mantido uma cooperação pragmática e um intercâmbio estreito. A Faculdade de Línguas e Tradução da UPM tem prestado serviços de interpretação e assistência às diversas edições da Semana Cultural, Conferências Ministeriais, Seminários de Alto Nível, Fóruns de Alto Nível e outras actividades de grande escala do Fórum de Macau, demonstrando o sucesso alcançado na formação de quadros qualificados de tradução e interpretação chinês-português e na cooperação internacional, contribuindo com a força e a sabedoria da instituição de ensino superior para a construção e o desenvolvimento da “Plataforma Sino-Lusófona” de Macau.