Realizou-se simultaneamente o 3º Concurso de Tradução Chinês-Português para Universidades Chinesas na Universidade de Macau (UM) e na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (BFSU) no dia 22 de Novembro. Organizado conjuntamente pelo Centro de Ensino e Formação Bilingue Chinês-Português da UM e pela Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, o Concurso tem como objectivo promover o intercâmbio no ensino da língua portuguesa entre as universidades de Macau e do Interior da China, encorajar os estudantes de língua portuguesa a participar nas práticas de tradução Chinês-Português e descobrir talentos bilingues de alta qualidade.
O concurso foi dividido em duas categorias: “Tradução Chinês-Português” e “Tradução Português-Chinês”, sendo cada categoria dividida em dois grupos: “Licenciatura” e “Mestrado”. Participaram no concurso 84 estudantes de 26 universidades do Interior da China e de Macau, entre os quais 6 participantes da Faculdade de Letras da UM ganharam prémios no concurso: TIAN Xiner ganhou o Primeiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Português-Chinês; CHAN Siokuan ganhou o Segundo Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Chinês-Português; YU Qianyao ganhou o Terceiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Chinês-Português; RUAN Chunyue ganhou o Terceiro Prémio de Categoria Licenciatura: Tradução Português-Chinês; LIAN Zimo ganhou o Primeiro Prémio de Categoria Mestrado: Tradução Português-Chinês; MU Shuang ganhou o Segundo Prémio de Categoria Mestrado: Tradução Chinês-Português.
Os textos seleccionados para este Concurso foram sobretudo “textos de notícias” e “textos literários”. Após o concurso, todos os trabalhos foram submetidos anonimamente ao Júri. Para garantir a justiça e a imparcialidade do concurso, cada texto foi avaliado e pontuado de forma independente pelos membros do Júri, sendo a classificação final determinada pela pontuação média atribuída. O comité de avaliação foi co-presidido pelo Professor YAO Jingming, Professor Emérito do Departamento de Português da UM, e pelo Professor YE Zhiliang, Professor da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, bem como por oito outros especialistas no domínio da tradução chinês-português como juízes. Os juízes para a categoria “Tradução Chinês-Português” foram Tiago NABAIS, tradutor português bem conhecidoGiorgio SINEDINO, professor auxiliar do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM, XU Yixing, professora catedrática da Faculdade de Estudos Europeus e Latino-Americanos da Universidade de Estudos Internacionais de Xangai, e ZHANG Jianbo, instrutor sénior do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM . Os juízes para a categoria “Tradução Português-Chinês” foram FAN Xing, professora associada do Departamento de Português da Faculdade de Língua Estrangeira da Universidade de Pequim, JIN Xinyi, instrutora da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim, ZHANG Xiaofei, instrutora sénior do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM , e LU Chunhui, instrutor do Departamento de Português da Faculdade de Letras da UM .
Ver galeria