跳过导航

巴西语言学家于澳门理工大学探讨语料库与翻译前沿研究

巴西语言学家阿德里安娜•帕加诺(Adriana Pagano)(右六)与澳门理工大学语言及翻译学院师生合影

为进一步与葡语国家知名高校及学者深化学术合作,探讨翻译学与语料库前沿交叉学科的最新研究成果,澳门理工大学语言及翻译学院近日邀请巴西米纳斯吉拉斯联邦大学(UFMG)语言学家教授阿德里安娜•帕加诺(Adriana Pagano),带来了五场以“语料库与翻译”和“认知翻译研究”为专题的系列讲座,引起了师生的高度关注。系列讲座以线上线下结合的方式进行,语言及翻译学院师生积极参与,深入互动,氛围热烈。

阿德里安娜•帕加诺是巴西米纳斯吉拉斯联邦大学(UFMG)LETRA翻译实验室首席研究员,在翻译研究特别是机器翻译及自然语言处理领域享有很高的学术声誉。主持了由巴西国家科技发展委员会、欧盟委员会等资助的多个科研项目,研究内容包括翻译系统功能建模、多语种文本产出过程(翻译、编译、译前译后编辑)、机器辅助翻译中的人机交互等领域,在知名学术期刊发表论文及专着百余篇。此次“语料库与翻译”和“认知翻译研究”系列讲座历时五天。期间帕加诺深入浅出地介绍了语料库、认知翻译领域的理论与概念,激发了参加讲座师生的兴趣。除理论讲解外,线上线下参与讲座的所有师生还亲身体验多种研究工具,探索交流了不同工具的使用方法与可能的应用场景。讲座中,语言及翻译学院师生与帕加诺积极交流、深入探讨,在开放的学术氛围中丰富了对翻译研究的认识,拓展了学术视野。

澳门理工大学语言及翻译学院葡萄牙语博士课程主任高若今表示,将继续邀请国际顶尖学者进行交流,为学院的师生们搭建更广阔的学术交流平台,深入探讨有关葡萄牙语及教学、葡语国家及地区文化文学研究,以及翻译研究的国际发展趋势,不断完善学院的学术理论架构,并为相关领域的科研创新做出积极贡献。

查看图库


此页面有问题吗?

帮助我们改进GOV.MO

* 必填项

提交