由澳门基金会、广东省作家协会诗歌创作委员会和珠海市作家协会联合出版的《中西诗歌》第75期经已面世。该刊面向澳门及各地作者开放投稿,以尊重自由和开放包容的精神,精选原创华文作品或外语诗译作,与诗人及其作品一起营造一个多彩纷呈的诗歌世界。
该刊主编黄礼孩在卷首语谈到诗歌的时代精神,指出诗人凝视着自己身处的时代,凭诗寄意,勾勒时代最真实的形态。为此,该期“开卷”栏目特设“时代的诗歌精神状况”专辑,精选包括姚风和贺绫声两位澳门诗人在内的30位诗人的作品,尽管一众诗人们选题各异,他们对时代的考察和忧思都跃然纸上,大至世界战争,小至一枚沙砾;远至凯撒时代,近至数字纪元,无不唤起诗歌的时代精神。
“方阵”栏目刊载了多位诗人的系列诗歌,例如梦亦非《庄子与毕达哥拉斯》系列的33首诗,每首诗都以庄子的篇名为题,这些结构上看似独立的诗歌,实为前后呼应,相互辉映。诗人运用诗词揉合东西方哲学,交错阐述庄子对“道”的观照和毕达哥拉斯对“数”的性质的思考,内容丝丝入扣,给予读者超时空的思辩体验。又如澳门诗人李佩文和席地的诗歌,诗歌构思奇巧,意味深长。前者的《爱情杂诗》以尖锐但温柔的语言细诉爱情的博弈;后者的《人体实验》、《一代人一个模样》等诗将生存经验以物化的方式带到读者面前,引发读者对个体同化的思考。
“翻译”栏目选录了五位外国诗人的诗歌中译,当中包括由姚风、郎思达翻译的澳门土生诗人李安乐(Leonel Alves)的诗歌选。李安乐的诗歌涵盖丰富的文化主题,借诗直抒胸臆,从探寻澳门文化的独特性中追溯其家族的起源,诗人为自己“中葡之子”的身份感到自豪,对澳门流露着无尽的眷恋。译作既保留了澳门本土的文学记忆,亦向读者展现了澳门文化独特的另一面。
《中西诗歌》定价40澳门元,有兴趣的读者可到政府资讯中心选购。欢迎澳门及各地作者赐稿,稿件可以电邮至:taipa2007@gmail.com。