跳過導航

特區政府與歐盟傳譯總司合作培養中葡雙語人才


2015年11月5日,特區政府與歐盟傳譯總司就繼續合辦《中葡文翻譯及傳譯學習計劃》簽署合作備忘錄。合作備忘錄在行政法務司陳海帆司長的見證下,由行政公職局局長高炳坤與歐盟傳譯總司司長Dr.Carlos Alegria共同簽署。 特區政府繼續舉辦《中葡文翻譯及傳譯學習計劃》,是為了配合澳門“一個中心”、“一個平台”的發展定位,以及落實2015年特區政府施政報告中培養更多中葡翻譯人才的工作目標。 新的學習計劃為期三年,共開辦三期課程,每期課程兩年,每期收生人數最多25人。課程經重新設計,引入漢語書面表達能力培訓內容,並計劃邀請上海外國語大學負責授課,以進一步強化學員的葡漢筆譯技能。會議傳譯培訓部分仍由歐盟傳譯總司負責,新的課程設置兼顧會議傳譯和筆譯雙重技能的培養,以滿足特區對中葡會議傳譯人才和筆譯人才的需求。 行政法務司司長辦公室主任丘曼玲、行政法務司司長辦公室顧問張正春、歐盟傳譯總司澳門傳譯培訓事務組長Drª Etelvina R. Gaspar、澳門駐布魯塞爾歐盟經濟貿易辦事處代主任薛凱絲、行政公職局副局長馮若儀、公務人員培訓中心主任陳玉玲及語言事務廳廳長黃偉麟出席了簽署儀式。