行政公職局局長高炳坤於2017年4月21日與《第二屆中葡文翻譯及傳譯學習計劃》第一期課程學員會面,並進行交流。
高炳坤表示,澳門特區為配合國家“一帶一路”的倡議,擔當好 “一中心、一平台”的角色,對中葡雙語人才在質與量上都有了更高的需求。《第二屆中葡文翻譯及傳譯學習計劃》是一個經重新設計的培訓項目,內容進一步深化,除繼續由歐盟傳譯總司教授會議傳譯內容外,還新增了由上海外國語大學負責教授的漢語知識及葡漢筆譯內容,使課程既重傳譯培訓也重筆譯培訓,以培養出更多符合現實需求的中葡雙語人才。
會面中,學員們分享了為期近兩個月的第一階段學習情況、心得與經驗;高炳坤則勉勵學員珍惜學習機會,在外地受訓期間,發揚團隊精神,互助共進,以及勤學苦練,爭取最佳成績,為未來投身翻譯行業打好基礎,日後為澳門特區發展作出貢獻。
《學習計劃》第一期課程學員共22人,於2017年3至4月期間在澳門進行第一階段學習,並由歐盟傳譯總司按能力導向原則進行甄別後,7名較擅長傳譯,將赴比利時和葡萄牙學習由歐盟傳譯總司教授的會議即時傳譯;15名較擅長筆譯,將赴上海外國語大學學習漢語知識及葡漢筆譯。完成赴外學習後,全體學員將在澳門學習公共行政範疇及法律範疇基本知識,隨後於行政公職局語言事務廳進行中葡、葡中翻譯及傳譯在崗實踐。《學習計劃》共分三期課程,每期課程為時兩年,每期招生名額為22名。