跳過導航

第75期《中西詩歌》喚起詩歌的時代精神

第75期《中西詩歌》封面

由澳門基金會、廣東省作家協會詩歌創作委員會和珠海市作家協會聯合出版的《中西詩歌》第75期經已面世。該刊面向澳門及各地作者開放投稿,以尊重自由和開放包容的精神,精選原創華文作品或外語詩譯作,與詩人及其作品一起營造一個多彩紛呈的詩歌世界。

該刊主編黃禮孩在卷首語談到詩歌的時代精神,指出詩人凝視着自己身處的時代,憑詩寄意,勾勒時代最真實的形態。為此,該期“開卷”欄目特設“時代的詩歌精神狀況”專輯,精選包括姚風和賀綾聲兩位澳門詩人在內的30位詩人的作品,儘管一眾詩人們選題各異,他們對時代的考察和憂思都躍然紙上,大至世界戰爭,小至一枚沙礫;遠至凱撒時代,近至數字紀元,無不喚起詩歌的時代精神。

“方陣”欄目刊載了多位詩人的系列詩歌,例如夢亦非《莊子與畢達哥拉斯》系列的33首詩,每首詩都以莊子的篇名為題,這些結構上看似獨立的詩歌,實為前後呼應,相互輝映。詩人運用詩詞揉合東西方哲學,交錯闡述莊子對“道”的觀照和畢達哥拉斯對“數”的性質的思考,內容絲絲入扣,給予讀者超時空的思辯體驗。又如澳門詩人李佩文和席地的詩歌,詩歌構思奇巧,意味深長。前者的《愛情雜詩》以尖銳但溫柔的語言細訴愛情的博弈;後者的《人體實驗》、《一代人一個模樣》等詩將生存經驗以物化的方式帶到讀者面前,引發讀者對個體同化的思考。

“翻譯”欄目選錄了五位外國詩人的詩歌中譯,當中包括由姚風、郎思達翻譯的澳門土生詩人李安樂(Leonel Alves)的詩歌選。李安樂的詩歌涵蓋豐富的文化主題,借詩直抒胸臆,從探尋澳門文化的獨特性中追溯其家族的起源,詩人為自己“中葡之子”的身份感到自豪,對澳門流露著無盡的眷戀。譯作既保留了澳門本土的文學記憶,亦向讀者展現了澳門文化獨特的另一面。

《中西詩歌》定價40澳門元,有興趣的讀者可到政府資訊中心選購。歡迎澳門及各地作者賜稿,稿件可以電郵至:taipa2007@gmail.com。

查看圖庫


此頁面有問題嗎?

幫助我們改進GOV.MO

* 必填項

提交