跳過導航

《中葡文翻譯及傳譯培訓計劃》開課


為回應特區政府對中葡翻譯人員的需求,行政暨公職局與歐盟傳譯總司合作,制定《中葡文翻譯及傳譯培訓計劃》,培養中葡翻譯人員。該計劃於3月8日開課,開課禮於上午10時在行政暨公職局舉行,由行政暨公職局局長朱偉幹主持,培訓計劃合作伙伴歐盟傳譯總司派出代表Dr. Fernando Leitão出席。 朱偉幹局長在開課禮講話中除感謝歐盟傳譯總司和課程導師們的合作和支持外,還重點勉勵學員們不論在澳門或外地受訓期間要認真學習和守望相助,行政暨公職局、合作機構以及學員所屬部門亦會盡力提供協助。 培訓計劃主要分為兩個部分: 第一部分是在澳門特區進行的理論實踐培訓(翻譯)及在崗實踐培訓(翻譯及傳譯),為期五個月。內容包括有關公共行政範疇及法律範疇的中葡/葡中翻譯知識培訓,以及在行政暨公職局公共行政翻譯中心進行的中葡/葡中翻譯及傳譯在崗實踐培訓。 第二部分將由歐盟傳譯總司派員到澳對學員進行接續傳譯培訓,並安排學員到歐洲布魯塞爾和葡萄牙進行為期兩個半月的即時傳譯培訓。 經過嚴格甄選,首年的培訓課程共有16名學員成功獲得錄取就讀,16名學員分兩班上課,課程為期十個月,其間兩個半月於歐洲布魯塞爾和葡萄牙上課。合格完成培訓課程的學員將以編制外合同形式為澳門特區政府提供為期一年的服務,為澳門特區政府翻譯隊伍注入新血邁開了重要的一步。